记得当年我上学时,语文老师一遍又一遍地强调这些字的读音:
“少小离家老大回,乡音无改鬓毛……衰,这里不念shuāi,念cuī。”
“远上寒山石径斜,白云生处有人家,这里念xiá。”
“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来,jì,组词可组坐骑。”
……
那时,我一边感概“老师好厉害,这都知道”、“古代文学真伟大”,一边在脑子里中牢牢记住读音,心里悄悄嘲笑着那些不爱学习的“笨蛋”怎么不管第几次被点名起来都念错。
然而,由于读错的人太多,这些语文老师呕心沥血好不容易才刻在我们脑子里的读音,现在竟然改成了我们曾经读错的样子,许多读书时期的“规范读音”现如今竟悄悄变成了“错误读音”。所以那些年起早贪黑,怕是上了个假学。
- “斜”,古读 xiá,现在统读 xié
- “骑”,不读jì 了,全部都读 qí
你们这么随便,真的对得起我的语文老师吗?
还有人家诗人费尽心思完成的押韵,好不容易成了千古名句,千百年流传下来都没变,现在咋说改就改了呢?
让我们来看看那些被大家发现修改了读音的字——
比如道别的时候。经常说的“拜拜”(bái bái)。“拜”,《现代汉语词典》第 5 版注音 bài,第 6 版增加注音 bái。
确凿(què záo),原读音:确凿(zuò)。后因从俗改为:确凿(záo)
荨(qián)麻疹改为荨(xún)麻疹。
“呆板”本来读 ái bǎn,但是后来为了尊重大众的习惯,所以从 1987 年开始,这个词的读音更改为 dāi bǎn。
铁骑(tiě jì)是古代发音。“骑”字在类似动词词义时读 qí ,比如骑兵。其他的类似名词词义的全部都读 jì。轻骑,车骑,骠骑。
不过,jì 音已经取消了,新版新华字典这个字就只有 qí 一个读音。
谁,何也。从言隹声。示隹切。《五音集韵》:是为切;《玉篇》是推切。依历史语音系统推导,则正音当为“shuéi”,简写作“shuí”。
因发音不易,方音中介音容易丢失,又多转变为“shéi”,反向影响,定音从俗,故字典中两者皆收,今字典多以“shéi”又“shuí”为主。
“shuí”为读音,多见于庄重场合和极富感情的诗朗诵中;“shéi”为语音,较生活化,多见于影视剧节目和日常生活中。
“说服”的汉语拼音注音是“shuō fú” 而不是“shuì fú”。
唯(wěi)唯(wěi)诺诺改为唯(wéi)唯(wéi)诺诺。
靡(统读mí):“靡靡之音”一词中曾经读作mǐ。
箪食壶浆,《现代汉语词典》第 5 版注音 dān sì hú jiāng ,第 6 版注音 dān shí hú jiāng。
这样的例子不胜枚举。
橙,统读 chéng,取消 chén(橙子);
从,统读 cóng,取消 cōng(从容);
脊,统读 jǐ,取消 jí(脊梁);
迹,统读 jì,取消 jī(事迹);
绩,统读 jì,取消 jī(成绩);
框,统读kuàng,取消 kuāng(门框);
拎,统读 līn,取消 līng(拎东西);
澎,统读 péng,取消 pēng(澎湃);
绕,统读 rào,取消 ráo(回绕);
往,统读 wǎng,取消 wàng(往前走);
寻,统读 xún,取消 xín(寻思);
荫,统读 yìn,取消 yīn;
咱,统读 zán,取消 zá(咱们);
“粳米”的“粳”原来读“jīng”,现在要读“gěng”。
作,在“作坊、洗衣作、豆腐作、小器作”中读 zuō,其他场合都读 zuò,即取消 zuó(作料)和部分词语中的 zuō(作弄、作揖、作死、自作自受)。
突然间感觉我一个普通话一级乙等的中文系毕业生不会说普通话了怎么办?
南开大学语言学教授马庆株表示,语言是社会交流的工具,随着社会的发展,语言的发音也会出现变化。
“就比如说‘确凿’的‘凿(záo)’字,大家都这样读,读着读着就成了‘对的’。”
“进行普通话审音也是为了适应大众的需要。”
“为了顺应网络化、信息化时代的日益发展与需求,语言文字也要相对地做出适应与调整。”
“不过,汉字语音的调整是一件非常慎重的事情,应该符合字面本身所有的意思。”
原谅我在这方面的迂腐,一下子要求我“不能坚持旧的,否则就是错的”,我的内心十分拒绝。
不过,也有专家对于一些汉字的统读发音提出了异议,比如“下载”一词,念四声zài,表达的是“搬运”的意思,现在被改为三声,就失去了原有的特殊含义。
窃以为,随着时代的不断向前发展,一些字的读音要发生变化在所难免,但是仅仅因为读错的人多就强行更改一个字的读音,理由实在不够充分。
北京大学中文系退休教授王理嘉说,中国所有的字音都是表意的,每一个字音表达一种意思。
字音的改变固然是一种进步,但字音的消失却不得不说是愚氓灭美了。